Sejam Bem-vindos!

Este blog foi desenvolvido para discutir, informar e difundir os desafios do marketing no mundo atual, ajudando a realização da venda com excelência.

segunda-feira, 25 de fevereiro de 2008

Vendas no varejo do Brasil têm maior alta desde 2001

Fonte: O Globo Online

As vendas do comércio varejista brasileiro tiveram no ano passado o maior crescimento desde 2001, início da série histórica do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).

O volume de vendas subiu 9,6 por cento em relação a 2006, informou o IBGE nesta segunda-feira.

Em dezembro, as vendas ficaram estáveis na comparação com novembro e saltaram 9,0 por cento frente a dezembro de 2006.

Em 2007, os segmentos de Tecidos, vestuário e calçados e Livros, jornais, revistas e papelaria também registraram a melhor performance da série histórica, com expansão de 10,7 e 7,1 por cento, respectivamente.

Jobek do Brasil, dá Show de Criatividade

Jobek

O Boneco "Alecrim" gigante sentado numa rede de puro algodão instalada entre duas palmeiras imperiais é o grande lance de marketing da Jobek do Brasil em Fortaleza - Ceará - Brasil.

A Jobek do Brasil - Industria de redes e acessórios de decoração para casa e jardim está inaugurando no próximo mês de março / 2008 sua primeira unidade piloto do projeto de expansão utilizando o FRANCHISING  como o canal de distribuição no mercado interno brasileiro.

A Jobek exporta para mais de 40 países no mundo e agora está incrementando seu mix de produtos para desenvolver sua franquia e conquistar definitivamente o mercado interno. A Jobek do Brasil aposta no mercado interno e acredita que em breve estará presente em todos os estados. O projeto de expansão vem aproveitar os momentos de sazonalidade do mercado externo que em muitos países são comuns devido o clima, principalmente no inverno dos países europeus.

Jobek (15)As ações de marketing estão sendo desenvolvidas e adequadas as datas comemorativas. A primeira foi o "Papai Noel" gigante no final do ano passado quando ainda em testes na frente de sua unidade fabril (veja AQUI). A segunda é este boneco gigante colocado em exposição neste último carnaval.

Segundo o gerente da unidade fabril Sr. Clayton, para o próximo dia das mãe será apresentado uma grande surpresa que chamará a atenção de todos que estiverem passando pelo local, além de contar com uma grande massificação na mídia depois da inauguração oficial da loja piloto.

A Jobek conta hoje com produtos desenvolvidos tanto para uso em ambientes internos como externo, produtos que possuem uma grande durabilidade e podem ficar expostos ao sol e a chuva.

 Jobek (2) Jobek (9) 

Contatos:

Germany

Brazil

JOBEK Gmbh

Füssener Str. 32

D-87645 Schwangau - Germany

Phone             +49(0)8362/929-0       

Fax +49(0)8362/929-200

E-Mail: info@JOBEK.com

Internet: http://www.jobek.com/

JOBEK do Brasil Indústria Têxtil Ltda

Rua 05A, nr. 200 - Conjunto Novo

Maracanaú - Ceará - Brazil

Phone             +55 (85) 3371.4455       

Fax +55 (85) 3371.0220

E-Mail: info@JOBEK.com

Internet: http://www.jobek.com/

Glossário de termos da Terminologia Internacional da Administração:

1. Administração geral

Agreement – acordo, acerto, convênio

Average - média, proporção, avaliação.

Benchmarking - estratégia de copiar o que os concorrentes estão fazendo de melhor e, se possível, ainda inovar. Encaixa-se em uma estratégia de competição empresarial que visa economizar tempo, dinheiro e trabalho.

Business - empreendimento, negócio, transação comercial.

B to B (business to business) - transação entre empresas no mercado eletrônico.

B to C ( businesso to consumer) - transação entre as empresas e os consumidores no mercado eletrônico.

By pass - ultrapassagem; ocorrência comum no ambiente de trabalho que se caracteriza quando o subordinado contorna seu chefe direto e fala com o superior deste, indevidamente. E vice-versa.

Copyrights - direitos autorais.

E – business - negócios no mercado eletrônico, comércio eletrônico, transação via Internet.

Entrepreneur – empreendedor, pessoa dotada de iniciativa.

Follow up - acompanhamento, controle.

Leader - líder, comandante, dirigente.

Leadership – liderança, comando.

Management - gerência, administração, gestão.

Manager - gerente, administrador, gestor.

Quality control - controle de qualidade.

Ranking - cotação, posição, colocação, classificação.

Trend - tendência, perspectiva.

2. Marketing

Advertising - propaganda, publicidade, anúncio.

Brainstorm - tempestade cerebral; fluxo de idéias; reunião de publicitários dedicada à geração espontânea de idéias para uma campanha publicitária; reunião de criatividade de um grupo qualquer de interessados.

C I F (cost, insurance and freight) – custos diversos, seguro e valor do frete por conta do vendedor. Mercadoria adquirida na condição de chegar ao destino sem nenhuma despesa adicional para o comprador.

Customer care - concepção avançada de mercado, na qual o mais importante para as empresas é o nível de relacionamento mantido com os clientes.

Customer share - visão do mercado na qual as empresas enfatizam o prestígio ou o grau de preferência pelo produto que existe na mente do consumidor.

Delivery - entrega de mercadorias no local combinado ou no endereço do comprador .

Design - projeto visual, configuração estética de um produto.

Designer - profissional do design; programador ou projetista visual.

E – commerce – comércio eletrônico, transações via Internet.

Feeling - percepção, visão, intuição. Faro para negócios ou para boas idéias.

Free sample - amostra grátis, cortesia.

FOB ( free on board) - condições de compra em que o vendedor despacha a mercadoria e, daí em diante, as despesas de frete, seguro e custos diversos ficam por conta do comprador.

Market share - visão tradicional do mercado, na qual as empresas enfatizam mais as dimensões desse mercado.

Marketing – termo que designa a função gerencial voltada para o amplo relacionamento da empresa com o seu mercado. Inclue-se nesta função um conjunto de subfunções, como pesquisa mercadológica, concepção de produtos, propaganda, publicidade, relações públicas, comercialização e distribuição.

Dependendo do tipo de empresa e do ramo de negócio, algumas dessas subfunções podem alcançar grande visibilidade e importância. Muitas delas costumam ser terceirizadas. O termo mercadologia é a alternativa para tradução de marketing na língua portuguesa, porém, com um alcance limitado, o que contribui mais ainda para a popularização do termo inglês em nosso meio.

Marketing mix - composto de marketing; trabalho de marketing no qual são contempladas várias das subfunções mercadológicas.

Merchandising - exposição de produtos; exposição de produtos sugerindo uma aparição espontânea em um determinado cenário; exposição elaborada; vitrine.

Media - mídia; conjunto dos meios de comunicação ou de empresas de comunicação.

Telemarketing - atividades de marketing desenvolvidas através das telecomunicações;

vendas e propaganda por telefone.

Webdesigner - projetista visual de sites para o mercado eletrônico; criador dos elementos

gráficos para os sites na Internet .

3. Produção (industrial)

Break-even-point - ponto de nivelamento; ponto de equilíbrio; na análise financeira dos projetos empresariais, corresponde ao momento em que os resultados obtidos pela empresa igualam-se aos custos. A partir daí, começam os lucros.

Commodity - mercadoria, artigo, utilidade, produto.

Just-in-time - sistema de produção e abastecimento no qual os componentes são produzidos e distribuídos no momento certo, no lugar certo, na quantidade certa. Depende da exata sincronização entre quem produz e entrega e quem utiliza. É também conhecido como sistema kanban ou sistema Toyota, por ter sido desenvolvido por essa empresa japonesa desde os anos 30, porém, adquirindo expressão a partir dos anos 50 e 60, mantendo-se até os dias de hoje como uma técnica imbatível para a administração econômica de estoques.

Know-how - conhecimento; técnica de realizar alguma coisa; experiência.

Made (in) - fabricado (em); produzido (em) .

Plant - Planta (empregada no sentido de estabelecimento fabril); fábrica.

Quality control - controle de qualidade.

Schedule - plano, esquema, programa, roteiro.

Standard - padrão, modelo básico.

Stock - Estoque, sortimento, abastecimento. Emprega-se ainda como ações ou aquisição de ações.

This side up - este lado para cima; instrução para guardar ou posicionar um determinado produto de forma segura.

Warning - Advertência; aviso de perigo.

4. Finanças

Asset management - gerenciamento de rendas; gestão de investimentos pessoais; administração de poupança; gestão de fundos.

Blue chip - ação valorizada no mercado.

Bridge loan - adiantamento de empréstimo; empréstimo preliminar, antecedendo empréstimo de maior valor.

Budget - orçamento, estimativas de recursos.

Controller - controlador, executivo financeiro.

Exchange rate - taxa de câmbio.

Home banking - serviços bancários via internet ou por telefone.

Inflation target - meta inflacionária.

Leasing - arrendamento; aluguel com opção de compra.

Libor (London interbank offered rate) - taxa preferencial do mercado britânico.

Reflete o mercado financeiro das moedas européias.

Open market - mercado livre; mercado aberto.

Prime rate - taxa preferencial do mercado norte-americano. Reflete o ambiente mercadológico do dólar.

Smart card - cartão inteligente; cartão de crédito com o qual pode-se realizar variadas operações bancárias.

Stand by - disponibilidade; pronto para ser usado.

Spread - sobretaxa; adicional cobrado sobre um empréstimo. Ágio.

Take over - compra de ações de uma empresa, tomando-lhe o controle.

5. Organização

Cartel - grupamento de empresas independentes, mas do mesmo ramo, que se combinam para atuar visando interesses comuns no mercado. Geralmente, interesses lesivos aos consumidores. O termo cartel, em seu significado original, refere-se a arranjos no plano internacional. Nos planos local ou regional, essas associações são, originalmente, traduzidas com trustes ou sindicatos. A mídia, entretanto, tem insistido na popularização do termo cartel para a designação dessas associações em todas as dimensões.

Corporation - corporação, companhia, sociedade anônima.

Downsizing - redução do tamanho da estrutura das empresas; enxugamento; atualização da tecnologia com ganhos de espaço e otimização de funções.

Enterprise - empresa; empreendimento.

Franchising - sistema de representação por franquias; forma de representação na qual o representante tem o direito de uso da marca ou nome comercial, recebendo assistência técnica para manutenção dos padrões originais e pagando em troca os royalties ou franquia.

Flowchart - fluxo, esquema, diagrama.

Holding company - empresa gestora; empresa criada para administrar outras empresas das quais possui a maioria das ações.

Joint venture - união entre pessoas ou empresas para realizar um empreendimento. Normalmente, são associações envolvendo riscos característicos das aventuras de negócios.

Layout - arranjo físico; representação gráfica da racionalização do espaço de trabalho.

Learnig organization - organização que aprende; visão da organização moderna que está sempre se modificando em razão das mudanças ambientais; organização que aprende e se ajusta ao ambiente.

Partner - sócio, parceiro.

Reengeneering - reengenharia, reforma radical da empresa; transformação.

System - sistema; conjunto integrado de partes interagentes formando um todo.

6. Pessoal

Background - retaguarda; respaldo; currículo; história.

Boss - chefe; dirigente.

Chairman - presidente, dirigente principal. Feminino: chairwoman.

Employment - emprego; empregabilidade; função; utilização.

Gap - espaço vazio; hiato, intervalo.

Headhunter - caçador de talentos profissionais, recrutador de pessoal.

Job - trabalho, emprego, tarefa.

Managerial grid - grade gerencial ; técnica desenvolvida por Blake e Mouton para classificação dos estilos gerenciais, tendo como referências as ênfases nas pessoas ou na produção como indicadores predominantes daqueles estilos.

Part time - tempo parcial; meio expediente.

Score - pontuação; avaliação.

Staff - pessoal de apoio especializado; estado maior; assessoria.

Senior - profissional experiente.

Trainee - profissional em treinamento; estagiário; iniciante.

7. Alguns termos de origem japonesa que vêm se destacando no uso internacional

Keindanren - federação de empresas.

Kokusai - títulos públicos.

Furoshiki - trabalho barato ou de graça.

Kitani - sujo

Kiken - perigoso

Kitsui - pesado.

Obs. Esses termos são usados para fazer referência aos trabalhos mais rudimentares que se submetem a essas características.

Kaizen - processo de mudança.

Zaibatsu - grupo empresarial.

Termos componentes dos Cinco Esses, que servem como recomendações de abertura para os programas de qualidade total:

Seiri - senso de utilidade.

Seiton - senso de ordem, organização.

Seiso - senso de limpeza.

Seiketsu - senso de conservação, zelo, saúde.

Shitsuke - senso de autodisciplina.

terça-feira, 19 de fevereiro de 2008

Declínio da Motorola é sinal de alerta à indústria de telefonia celular


O rápido declínio da Motorola nos últimos anos causou forte abalo no setor de comunicação sem fio e serve como um sério lembrete de que o produto da moda hoje pode sofrer profunda rejeição amanhã.

A notícia de que a Motorola talvez se veja forçada a vender sua divisão de celulares serve como alerta para qualquer fabricante de aparelhos que não se mantenha desenvolvendo modelos e tecnologias para manter o interesse dos consumidores, disseram executivos do setor na maior feira mundial de telefonia móvel, o Mobile World Congress.

"Temos de trabalhar com afinco e de maneira inteligente. De outro modo, uma empresa que esteja no segundo posto do mercado pode enfrentar sérias dificuldades em prazo muito curto", disse Chang Soo Choi, executivo de marketing da Samsung Electronics, que superou a Motorola no ano passado e se tornou a segunda maior fabricante mundial de celulares.

Três anos atrás, a Motorola, responsável pelo primeiro telefonema feito por celular, em 1973, parecia estar no topo do mundo. A empresa havia criado o Razr, um modelo ultrafino que ditou tendências ao setor e parecia muito distante de seu primeiro aparelho comercial, lançado em 1984 e posteriormente apelidado de "tijolo".

O Razr se tornou o celular mais comentado do mundo e gerou uma nova moda de aparelhos finos. A Motorola chegou a mencionar em público a possibilidade de superar a líder do setor, a Nokia, por volta da metade de 2006.Mas o Razr envelheceu e nenhum de seus sucessores se provou original o bastante para convencer os consumidores que se deixaram atrair pelos recursos de música e vídeo, fotos ou email de aparelhos como os da Nokia, o Blackberry, da Research in Motion ; e, mais recentemente, o iPhone, da Apple.

Em janeiro de 2007, a Motorola estava se desculpando diante dos investidores pela queda nas vendas de seus celulares, que continuou ao longo do ano. No quarto trimestre, sua fatia de mercado havia praticamente caído à a metade, 12 por cento, dos 23 por cento que detinha no ano anterior.

O presidente-executivo da Motorola Ed Zander deixou o posto e no mês passado seu sucessor, Greg Brown, anunciou uma revisão estratégica que segundo ele pode levar à separação da deficitária divisão de aparelhos móveis do restante dos negócios da companhia.

Analistas interpretaram o anúncio como indício de que a Motorola está buscando a venda de sua divisão de celulares, apesar de Brown afirmar esta semana em Barcelona que a companhia continua comprometida totalmente em obter uma recuperação puxada por produtos.

Enquanto isso, o mercado ainda se lembra de um alerta anterior. A taiuanesa BenQ, conhecida atualmente como Qisda Corp, comprou a deficitária divisão de celulares da Siemens em 2006 e ela acabou entrando em colapso porque não conseguiu competir em um mercado muito disputado.

Per Aspemar, diretor de estratégia da quarta maior fabricante de celulares do mundo, Sony Ericsson, vê as dificuldades da Motorola como reflexo da violenta competição na indústria de telefonia global, que tem empresas da China à Finlândia brigando por participação de mercado.

"É um lembrete para todos sobre a velocidade da indústria e o qual importante é ter um forte catálogo de produtos", disse ele.

Fonte: Reuters

Varejo brasileiro tem melhor ano desde 2001

As vendas do comércio varejista brasileiro tiveram no ano passado a maior expansão desde 2001, confirmando a força da demanda interna que vem sendo o motor do crescimento do país.
O estímulo às compras veio do aumento do emprego e da renda do trabalhador, além da maior oferta de crédito e da estabilidade da economia, que gera confiança, segundo analistas.

O volume de vendas subiu 9,6 por cento em relação a 2006, a melhor leitura desde o início da série histórica, em 2001, informou o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) nesta segunda-feira.

Em dezembro, as vendas ficaram estáveis na comparação com novembro e saltaram 9,0 por cento frente a dezembro de 2006.Em 2007, as vendas de Hipermercados, supermercados, produtos alimentícios, bebidas e fumo avançaram 6,4 por cento, respondendo por um terço do crescimento do comércio no período. "Este desempenho refletiu as melhoras da renda e do emprego e a expansão do crédito", apontou o IBGE em nota.

O setor de Móveis e eletrodomésticos teve o segundo principal impacto no resultado de 2007, com alta das vendas de 15,4 por cento.Os setores de Tecidos, vestuário e calçados e de Livros, jornais, revistas e papelaria também tiveram o melhor desempenho da série histórica, com expansão de 10,7 e 7,1 por cento, respectivamente.

No ano, as regiões com maiores taxas de crescimento nas vendas foram Alagoas, Maranhão, Mato Grosso do Sul, São Paulo e Mato Grosso.


RECEITA CRESCE
O IBGE acrescentou que a receita nominal do comércio aumentou 14,1 por cento em 2007 sobre o ano anterior. Na comparação entre dezembro e novembro do ano passado, a receita cresceu 0,4 por cento. Frente a dezembro de 2006, a alta foi de 13,1 por cento.
Fonte: Reuters

domingo, 3 de fevereiro de 2008

Criação e evolução da Marca Ortobom

A nova logomarca da Ortobom foi concebida para ser única, buscando horizontalidade, força e suavidade em uma mesma logomarca mais atualizada.

Horizontalidade pela utilização de uma tipologia que transmite esse conceito; força pelo peso e pelo equilíbrio dos elementos; suavidade pelo acabamento arredondado da tipologia e pelas barras sinuosas abaixo do nome Ortobom.

A tipologia usada no novo nome concebeu mais peso. Passamos então a utilizar o "O" inicial maiúsculo, dando sentido de nome próprio, único. Na letra "b" usou-se um pequeno artifício gráfico que diminui sutilmente a linearidade da tipologia, criando um ponto focal central e fazendo com que o cliente se prenda a esse detalhe, percebendo a marca com mais personalidade e exclusividade.

A palavra "colchões" sofreu uma inclinação suave, de forma que não interferisse na soberania da palavra Ortobom, na marca. A palavra passa a ser, então, um acessório positivo para a marca Ortobom.

Abaixo das palavras "colchões" e "Ortobom" , foram criadas duas barras sinuosas, suaves e flutuantes, que remetem a um sono tranquilo e de bons sonhos que os colchões Ortobom proporcionam.

O resultado é uma logomarca forte, com características próprias, moderna, limpa e de fácil percepção, memorização e aplicação.

Gualber Calado faz palestra no 1 Franchising Nordeste - Recife 2009